SIDELINES //

Are You “Hyperforeign”? Stop It. Seriously.

by Omri Ceren

2009-09-18-hyperforeign1
© MSanghera

Via Kottke, a description of one of the more annoying sub-species of the recreational vagabonder. This is the one who comes back from a trip overseas and tries way, way too hard to seem like they went native:

Hyperforeignism is the mispronunciation of words borrowed from foreign languages… but it’s actually a sort of an over-pronunciation, so correct that it’s circled back around to incorrect again… An eas[y] example of this is prix fixe. The common mispronunciation is something like “pricks ficks” but the hyperforeign version is “pree fee”, which is how one might presume the French would pronounce it. The correct pronunciation is actually “pree ficks”. See also gyros.

Don’t be that guy. Seriously. There’s only one thing more obnoxious than listening to someone talk about how a few weeks in Barcelona made them “acutely aware” of the “contrast between bland American culture and Mediterranean passion.” And that’s having to listen to them do it while they sound like the exact opposite of an actual European. Tres declasse.

We don’t mean to be so blunt about this. But it has to be done. Your Venice semester abroad didn’t make you an expert on “the common misconceptions regarding the European Late Renaissance.” Your 10 day post-graduation Amsterdam hostel stay didn’t open your eyes to “how much more laid back Europeans are about sex.” And the discounted USAir roundtrip you took to France last February certainly doesn’t put you in a position to expound upon how precise wine rankings are distorting the political microeconomy of Burgundy. Stop it. Stop it.

PS – There’s a related rant about milquetoast San Francisco yuppies who put on recherche European airs but then purse their lips judgmentally about boisterous drinking, social smoking, and salt. But we don’t have that kind of time.

If you liked this post, subscribe to our full feed RSS. You can also subscribe by email and have new posts delivered directly to your inbox daily.

Learn More

Related topics: Odds + Ends, Sidelines

About the Author


Omri Ceren enjoys: solitary travel, magnificent ruins, ancient abodes, zoos, museums, urban photography, nature photography, plentiful wifi, vodka. He dislikes: people who talk on airplanes, people who are friendly in bars, people who strike up conversations at bus stops, people who stand too close in lines, people, people's children. He lives in downtown Los Angeles.

Share Your Thoughts

[...] This post was mentioned on Twitter by Stephanie Yoder. Stephanie Yoder said: Seconded. RT @vagabondish Are You "Hyperforeign"? Stop It. Seriously. http://bit.ly/CDwFH [...]

[...] discusses the hyperforeign traveler. Omri Ceren says: Your 10 day post-graduation Amsterdam hostel stay didn’t open your [...]

[...] Are You “Hyperforeign”? Stop It. Seriously. Hyperforeignism is the mispronunciation of words borrowed from foreign languages… but it’s actually a sort of an over-pronunciation, so correct that it’s circled back around to incorrect again… An eas[y] example of this is prix fixe. The common mispronunciation is something like “pricks ficks” but the hyperforeign version is “pree fee”, which is how one might presume the French would pronounce it. The correct pronunciation is actually “pree ficks”. See also gyros. http://www.vagabondish.com [...]





TWITTER with US



SUBSCRIBE to VAGABONDISH.COM

Via E-mail: