Cosplish School Opens in Tokyo

To the long list of English language hybrids around the world, you can add a new dialect — Cosplish. It has its origins in Tokyo, and more specifically, in the slang used in cos-play, or costume play, which has fans of anime and manga comics dressing up and speaking like the animated characters.

Vagabondish is reader-supported. When you buy through links on our site, we may earn a small affiliate commission. Read our disclosure.

If you’d like to brush up on your Cosplish, you might want to head to Tokyo where a Japanese entrepreneur has joined the ever growing list of businessmen looking to turn a quick buck off the exploding anime and manga craze in the country. He’s set up a school that teaches Cosplish — a look at the month’s schedule reveals courses in Broken English, Geek English, and Moeng (or “cute English”). Not exactly Shakespeare.

According to the entrepreneur Yohiu Suzuki, the Otaku (Japanese for geek) market in the country has exploded, and there is actually a demand for a place where geeks can gather to brush up on their English language skills without intimidation from the cool young things that frequent English schools in Tokyo.

The school sounds like a load of fun for geeks — activities include discussing the latest comic books, and anime, and picking up abbreviated slang that’s used in text messages. The teachers even dress up as manga characters.

Japan’s geek market made up of loyal Otaku fans is estimated at $1.7 billion, and is fueled by the high spending geeks who grab at every Otaku related product or service that’s dangled before them.

  1. I love how people constantly use the word Otaku and think that it simply means “geek” That isn’t the definition. Otaku is “house” in Japanese. Yeah, people use slang, and it has been picked up as a term for geeks, but that isn’t the translation of the word (so, no, it isn’t “Japanese for geek” like the writer of this article has proclaimed)

    I doubt that if someone came up to you and said “Hello, I am a house” you would interpret that as meaning they like anime and video games.

    Hmm, a little redundancy in that, and I apologize for that.

  2. Robert, if you walk up to a Japanese native and ask “what do you call those people who are obsessed with anime, cosplay, trains, etc”?, the answer will be “otaku”. So, yes, it’s ‘Japanese for geek’, and since it’s been used that way for more than 20 years, you’ll find it in many recent dictionaries.

    It also means “your house” or “you”, but if you’re walking around Akihabara, you won’t hear it used that way.

    -j

  3. Robert, it actually IS commonly used in Japan nowasays to refer to obsessive hobbyists. The exact origin of that usage of the word is debated, but it is generally recognized to be derived from the word’s meaning as a formal second-person pronoun. Perhaps you should do some reading up yourself, before correcting others.

  4. hey robert! might want to do a little research on your “house” theory…I wonder why you were so fast on wanting to change the geek meaning..hmm?…i wonder

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Let's Make Sure You're Human ... * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Subscribe to Our 'Under the Radar' Newsletter
If you love travel, you're gonna love this!